归去来兮辞翻译及注释

人工智能‌ 2
陶渊明.归去来兮辞.并序的翻译.急 本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感到痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是怅然慷慨,深感自己有愧于平生的志愿。仍然希望任职满一年,便辞官回家。正巧碰上妹妹在武昌去世,我怀着奔丧的心情,自己前去辞了官。从秋天八月到冬季,在职共八十多天。魏晋:陶渊明 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。

陶渊明.归去来兮辞.并序的翻译.急

本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感到痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是怅然慷慨,深感自己有愧于平生的志愿。仍然希望任职满一年,便辞官回家。正巧碰上妹妹在武昌去世,我怀着奔丧的心情,自己前去辞了官。从秋天八月到冬季,在职共八十多天。

魏晋:陶渊明 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。

归去来兮辞并序翻译:我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做言,心里也有这个念头,可是求言缺少门路。正赶上有奉使外出的关使,地方大更以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),就被委任到小县做言。

序文翻译: 我家境贫穷,种田植桑不足以自给。孩子很多,米缸里没有多少存粮,维持生活的一切东西,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦,我就被委任到小县做官。

归去来兮辞陶渊明原文及翻译

1、归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 【译文】 回到田园里去,荒草已经将我的家园遮掩,为何不归呢?既然自己让自己成为了形式上的奴隶,又何必忧愁和独自悲叹呢?认识到以往的错误是无法挽回的,而未来可以被追求。

2、陶渊明《归去来兮辞》原文和译文 篇1 归去来兮辞?原文 归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻?r,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。

3、原文:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。

4、以下是我为大家精心整理的《归去来兮辞》原文及注释译文,欢迎大家参考! 《归去来兮辞》 作者:陶渊明 归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。

5、《归去来兮辞》原文 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用芦梁于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。

归去来兮辞原文及翻译一句一译

1、原文:归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?翻译:回去吧!让我同外界断绝交游。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?原文:悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。

2、正文:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。

3、犹望一稔,当敛裳宵逝。仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

4、景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。【翻译】日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。归去来兮,请息交以绝游。【翻译】回去吧,我要断绝与外人的交游。世与我而相违,复驾言兮焉求?【翻译】既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

5、归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。

6、归去来兮辞·译文 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。

《归去来兮辞》翻译全文

翻译:日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。原文:归去来兮,请息交以绝游。翻译:回去吧!让我同外界断绝交游。原文:世与我而相违,复驾言兮焉求?翻译:他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?原文:悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。翻译:跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁。

《归去来兮辞》原文及翻译理解如下:原文归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!翻译: 我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦,我就被委任到小县做官。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。

《归去来兮辞》全文译文如下:家境贫困:我家境贫穷,耕种土地和种植桑树不足以维持自己的生活。孩子众多,米缸里常常没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到。求官之路:亲友大多都劝我去做官,我心里其实也有这个念头,只是苦于没有门路。

扫码二维码