《梦游天姥吟留别》的原文是什么?怎么翻译? 1、惟觉时之枕席,失向来之烟霞。《梦游天姥吟留别》翻译 海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高一万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。2、《梦游天姥吟留别》全文翻译及赏析如下:翻译: 海外来的客人谈起瀛洲,烟波渺茫,实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。 天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高四万八千丈,对着天姥山却好像要向东南倾斜拜倒一样。
首页 梦游天姥吟留别原文
