桃花源诗翻译/桃花源诗翻译和原文陶渊明拼音

人工智能‌ 129
桃花源诗全文翻译 1、译文:桑树和竹林投下浓密的阴影,豆类和谷物按照时节进行种植。 春蚕收长丝,秋熟靡王税。译文:春天收获蚕丝,秋天丰收而不需向国王纳税。 简乱备荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。译文:简易的小径在荒草中交错,村中的鸡犬互相鸣叫。 出处:晋宋之际文学家陶渊明的《桃花源诗》。2、昔日避秦今避世,心远尘世乐自足。 邻里和睦亲无间,时光如水度日月。渔舟唱晚响回桨,渔夫逐水回家中。遥眺桃花源中景,人间何处不飞花?愿此仙境永留存,人间美好皆如斯。翻译 桃花夹岸绽放春光,流水悠悠流向古老的乡村。这里的人间景色真是令人欣喜,仿佛身处另一片天地,远离尘世的纷扰。

桃花源诗全文翻译

1、译文:桑树和竹林投下浓密的阴影,豆类和谷物按照时节进行种植。 春蚕收长丝,秋熟靡王税。译文:春天收获蚕丝,秋天丰收而不需向国王纳税。 简乱备荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。译文:简易的小径在荒草中交错,村中的鸡犬互相鸣叫。 出处:晋宋之际文学家陶渊明的《桃花源诗》。

2、昔日避秦今避世,心远尘世乐自足。 邻里和睦亲无间,时光如水度日月。渔舟唱晚响回桨,渔夫逐水回家中。遥眺桃花源中景,人间何处不飞花?愿此仙境永留存,人间美好皆如斯。翻译 桃花夹岸绽放春光,流水悠悠流向古老的乡村。这里的人间景色真是令人欣喜,仿佛身处另一片天地,远离尘世的纷扰。

3、魏晋陶渊明《桃花源诗》译文:秦王暴政乱纲纪,贤士纷纷远躲避。四皓隐居在商山,有人隐匿来此地。往昔踪迹消失尽,来此路途已荒废。相唤共同致农耕,天黑还家自休息。桑竹茂盛遮浓荫,庄稼种植按节气。春蚕结茧取长丝,秋日丰收不纳税。荒草遮途阻交通,村中鸡犬互鸣吠。

4、秦始皇的暴政扰乱了天下的秩序,贤人纷纷隐居避世,黄绮等人在秦末于商山避乱隐居。桃花源中的人们也选择隐居以躲避战乱,他们的踪迹逐渐消失,桃花源之路也随之荒废。桃花源中的人们互相勉励,致力于农耕,日出而作,日落而息。

5、《桃花源诗》的全文翻译如下:开篇背景:秦始皇暴政导致天下大乱,贤人们纷纷隐居避世,如黄绮等人在秦末时隐居商山。同样,桃花源中的人们也因战乱而选择隐居,他们的踪迹逐渐消失,通往桃花源的道路也随之荒废。桃花源生活:桃花源中的人们互相勉励,勤劳农耕,遵循日出而作、日落而息的生活方式。

6、译文 秦始皇暴政,打乱了天下的纲纪,贤人便纷纷避世隐居,黄绮等人于秦末避乱隐居商山。桃花源里的人也隐居避世。进入桃花源的踪迹逐渐湮没,如桃花源之路于是荒芜废弃了。桃花源人互相勉励督促致力农耕,日出而作日落而息。桑树竹林垂下浓荫,豆谷类随着季节种植,春天收取蚕丝,秋天收获了却不用交赋税。

桃花源诗原文及翻译

译文:桑树和竹林投下浓密的阴影,豆类和谷物按照时节进行种植。 春蚕收长丝,秋熟靡王税。译文:春天收获蚕丝,秋天丰收而不需向国王纳税。 简乱备荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。译文:简易的小径在荒草中交错,村中的鸡犬互相鸣叫。 出处:晋宋之际文学家陶渊明的《桃花源诗》。

桃花夹岸满春光,流水悠悠入旧乡。人间此境真堪乐,别有天地非尘世。空谷幽深灵鹫飞,翠竹竹林芳草微。男女共居无俗事,岁月静好乐逍遥。桃源仙境今何在?人世变迁景易逝。昔日避秦今避世,心远尘世乐自足。 邻里和睦亲无间,时光如水度日月。渔舟唱晚响回桨,渔夫逐水回家中。

魏晋陶渊明《桃花源诗》译文:秦王暴政乱纲纪,贤士纷纷远躲避。四皓隐居在商山,有人隐匿来此地。往昔踪迹消失尽,来此路途已荒废。相唤共同致农耕,天黑还家自休息。桑竹茂盛遮浓荫,庄稼种植按节气。春蚕结茧取长丝,秋日丰收不纳税。荒草遮途阻交通,村中鸡犬互鸣吠。

桃花源中的人们互相勉励,致力于农耕,日出而作,日落而息。桑树和竹林垂下浓密的绿荫,豆谷类作物随着季节的更替而种植,春天采集蚕丝,秋天收获粮食却不需缴纳赋税。荒草阻隔了与外界的交流,鸡鸣狗吠之声此起彼伏。祭祀依然遵循着先秦的礼仪,衣服没有新的款式。儿童尽情歌唱,老人愉快游玩。

《桃花源诗》的全文翻译

相命肆农耕,日入从所憩。译文:相约共同从事农耕,太阳落山时便回到各自的休息之地。 桑竹垂馀荫,菽稷随时艺;译文:桑树和竹林投下浓密的阴影,豆类和谷物按照时节进行种植。 春蚕收长丝,秋熟靡王税。译文:春天收获蚕丝,秋天丰收而不需向国王纳税。 简乱备荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。

第一段,叙述、说明桃花源中人的来历,跟《桃花源记》中所记“自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔”意思大体相同。但诗中具体列出黄(夏黄公)、绮(绮里季)避秦时乱到高山的实例,来暗示桃花源中人与这些古代贤者志趣一致,或者说,正是那些贤者带他们到桃花源的。

桃花夹岸满春光,流水悠悠入旧乡。人间此境真堪乐,别有天地非尘世。空谷幽深灵鹫飞,翠竹竹林芳草微。男女共居无俗事,岁月静好乐逍遥。桃源仙境今何在?人世变迁景易逝。昔日避秦今避世,心远尘世乐自足。 邻里和睦亲无间,时光如水度日月。渔舟唱晚响回桨,渔夫逐水回家中。

试问世俗之人,又有谁能知晓尘世之外的事呢?我愿驾着清风,高高飞去,寻找志同道合之人。武陵源中的隐士,共将鸡犬栽种于桃花之下。花开时,他们记住了春天,却忘记了年岁。金椎自博浪沙,英雄已灭尽,石阙犹存,智慧已逝,年华不再。俗骨之人思归,愿有一人相送,但务必不要与世人言及云霞之境。

译文 秦王暴政乱纲纪,贤士纷纷远躲避。四皓隐居在商山,有人隐匿来此地。往昔踪迹消失尽,来此路途已荒废。相唤共同致农耕,天黑还家自休息。桑竹茂盛遮浓荫,庄稼种植按节气。春蚕结茧取长丝,秋日丰收不纳税。荒草遮途阻交通,村中鸡犬互鸣吠。祭祀仍遵古礼法,衣裳没有新款式。

桃花源诗翻译及原文

1、译文:桑树和竹林投下浓密的阴影,豆类和谷物按照时节进行种植。 春蚕收长丝,秋熟靡王税。译文:春天收获蚕丝,秋天丰收而不需向国王纳税。 简乱备荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。译文:简易的小径在荒草中交错,村中的鸡犬互相鸣叫。 出处:晋宋之际文学家陶渊明的《桃花源诗》。

2、魏晋陶渊明《桃花源诗》译文:秦王暴政乱纲纪,贤士纷纷远躲避。四皓隐居在商山,有人隐匿来此地。往昔踪迹消失尽,来此路途已荒废。相唤共同致农耕,天黑还家自休息。桑竹茂盛遮浓荫,庄稼种植按节气。春蚕结茧取长丝,秋日丰收不纳税。荒草遮途阻交通,村中鸡犬互鸣吠。

3、桃花夹岸满春光,流水悠悠入旧乡。人间此境真堪乐,别有天地非尘世。空谷幽深灵鹫飞,翠竹竹林芳草微。男女共居无俗事,岁月静好乐逍遥。桃源仙境今何在?人世变迁景易逝。昔日避秦今避世,心远尘世乐自足。 邻里和睦亲无间,时光如水度日月。渔舟唱晚响回桨,渔夫逐水回家中。

4、桃花源中的人们互相勉励,致力于农耕,日出而作,日落而息。桑树和竹林垂下浓密的绿荫,豆谷类作物随着季节的更替而种植,春天采集蚕丝,秋天收获粮食却不需缴纳赋税。荒草阻隔了与外界的交流,鸡鸣狗吠之声此起彼伏。祭祀依然遵循着先秦的礼仪,衣服没有新的款式。儿童尽情歌唱,老人愉快游玩。

《桃花源诗》全文翻译是什么?

1、译文:桑树和竹林投下浓密的阴影,豆类和谷物按照时节进行种植。 春蚕收长丝,秋熟靡王税。译文:春天收获蚕丝,秋天丰收而不需向国王纳税。 简乱备荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。译文:简易的小径在荒草中交错,村中的鸡犬互相鸣叫。 出处:晋宋之际文学家陶渊明的《桃花源诗》。

2、第一段,叙述、说明桃花源中人的来历,跟《桃花源记》中所记“自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔”意思大体相同。但诗中具体列出黄(夏黄公)、绮(绮里季)避秦时乱到高山的实例,来暗示桃花源中人与这些古代贤者志趣一致,或者说,正是那些贤者带他们到桃花源的。

3、秦始皇的暴政扰乱了天下的秩序,贤人纷纷隐居避世,黄绮等人在秦末于商山避乱隐居。桃花源中的人们也选择隐居以躲避战乱,他们的踪迹逐渐消失,桃花源之路也随之荒废。桃花源中的人们互相勉励,致力于农耕,日出而作,日落而息。

4、《桃花源记》主要是描写渔人出入桃花源的经过和在桃花源中的所见所闻;《桃花源诗》是以诗人的口吻讲述桃花源人民生活的和平、安宁。《桃花源诗》内容丰富,对于了解陶渊明描写桃花源的意图和生活理想很有帮助。 诗分三段。

5、译文 秦王暴政乱纲纪,贤士纷纷远躲避。四皓隐居在商山,有人隐匿来此地。往昔踪迹消失尽,来此路途已荒废。相唤共同致农耕,天黑还家自休息。桑竹茂盛遮浓荫,庄稼种植按节气。春蚕结茧取长丝,秋日丰收不纳税。荒草遮途阻交通,村中鸡犬互鸣吠。祭祀仍遵古礼法,衣裳没有新款式。

《桃花源诗并记》原文和翻译

1、相命肆农耕,日入从所憩。译文:相约共同从事农耕,太阳落山时便回到各自的休息之地。 桑竹垂馀荫,菽稷随时艺;译文:桑树和竹林投下浓密的阴影,豆类和谷物按照时节进行种植。 春蚕收长丝,秋熟靡王税。译文:春天收获蚕丝,秋天丰收而不需向国王纳税。 简乱备荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。

2、原文:相命肆农耕,日入从所憩。桑竹垂馀荫,菽稷随时艺;春蚕收长丝,秋熟靡王税。荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。白话译文:相唤共同致农耕,天黑还家自休息。桑竹茂盛遮浓荫,庄稼种植按节气。春蚕结茧取长丝,秋日丰收不纳税。荒草遮途阻交通,村中鸡犬互鸣吠。

3、翻译:世上所传的桃花源这件事,很多都夸大其词。 考察陶渊明所记载的,只说是先祖逃避秦朝的战乱来到这里,那么渔人所见的都是避乱人的子孙,不是其人,所以说并非那个秦朝人是不死的。

4、使老有所终,壮有所用,幼有所长”等思想,而扬弃了其“选贤与能”之成分;她吸取了《老子》“小国寡民,虽有什伯之器而不用”,“甘其食,美其服,安其居,乐其俗”等思想,而扬弃了其“民至老死不相往来”及“绝仁弃义”之成分(桃源尚有古礼)。

扫码二维码