昔吴起出遇故人/昔吴起出遇故人而止之时这篇文言文
吴起遇故人文言文及翻译
吴起遇故人文言文及翻译如下:原文:昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:诺。起曰:待公而食。故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤。欲服三军,非信不可也。注释:昔:从前。暮:夜晚。方:才。
《吴起遇故人》文言文及翻译为:从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭。老友说:好,到时再回来吃饭。吴起说:(我在家)等待您一起吃饭。老友到了夜晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭。
“昔吴起出遇故人,而止之食”翻译为:从前吴起有一次出门,遇到了自己的老朋友,就留他在自己家并给他食物吃。昔:从前;止:使停止,使留下;食:吃,这里指留某人吃饭。这句话出自《吴起守信》。《吴起守信》是明代宋濂创作的一篇文言文,出自《龙门子凝道记》。
吴起守信原文及翻译
1、吴起守信原文及翻译 【原文】昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!【译文】从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。
2、译文:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好。约定回来就(一起)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,等老朋友来了,才同他一起进餐。
3、《吴起守信》的文言文翻译及注释如下:翻译:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就吃饭。”吴起说:“我等待您回来吃饭。”老朋友到了晚上还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起吃饭。
4、从前吴起出去遇到了老朋友,就留住他吃饭。老友说:“好。”吴起说:“我等待您一起吃饭。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,他才和老朋友一起吃饭。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是担心自己不用讲信用。
5、《吴起守信》翻译 从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好。约定回来就(一起)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,等老朋友来了,才同他一起进餐。

“昔吴起出遇故人……”译文
1、翻译:从前吴起外出遇到了老朋友,便邀请他留下来一起吃饭。老朋友答应说:“好啊,等我回来就一起吃饭。”吴起说:“等你一起吃饭。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。
2、“昔吴起出遇故人,而止之食”翻译为:从前吴起有一次出门,遇到了自己的老朋友,就留他在自己家并给他食物吃。昔:从前;止:使停止,使留下;食:吃,这里指留某人吃饭。这句话出自《吴起守信》。《吴起守信》是明代宋濂创作的一篇文言文,出自《龙门子凝道记》。
3、【译文】从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。
4、此段出自古代典籍的原文翻译过来大致为:昔日吴起出门遇到故人,就留故人住宿。友人对他说:吴起啊,家里还没做好饭。吴起回答说:请让我来帮助准备饭食吧。接下来是对这段内容的 吴起待友人的态度表现了他的亲和与友善。
5、昔吴起出这句话出自《吴起守信》,原文翻译如下:《吴起守信》原文:昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:诺,期返而食。起曰:待公而食。故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。
6、吴起遇故人文言文及翻译如下:原文:昔吴起出遇故人,而止之食。故人曰:诺。起曰:待公而食。故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤。欲服三军,非信不可也。注释:昔:从前。暮:夜晚。
昔吴起出遇故人而止之食的翻译是什么意思?
“昔吴起出遇故人而止之食”的翻译为:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。具体解释如下: “昔吴起出”:从前吴起外出。 “遇故人”:遇到了老朋友。 “而止之食”:就留他吃饭。这里的“止”是留的意思,“之”代指老朋友,整句意为留老朋友吃饭。该句出自明代宋濂的《吴起守信》,讲述了吴起守信用的故事,他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由。
昔吴起出遇故人而止之食翻译是:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。原文节选:昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。译文:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。
“昔吴起出遇故人,而止之食”翻译为:从前吴起有一次出门,遇到了自己的老朋友,就留他在自己家并给他食物吃。昔:从前;止:使停止,使留下;食:吃,这里指留某人吃饭。这句话出自《吴起守信》。《吴起守信》是明代宋濂创作的一篇文言文,出自《龙门子凝道记》。
昔吴起出遇故人译文
1、【译文】从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。
2、曩(昔)吴起出遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人。故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。
3、译文:从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭。老友说:“好,到时再回来吃饭。”吴起说:“(我在家)等待您一起吃饭。”老友到了夜晚还没有来,吴起不吃饭等候他。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭。吴起不吃饭而等候老友的原因是:怕自己说了话不算数啊。
4、此段出自古代典籍的原文翻译过来大致为:昔日吴起出门遇到故人,就留故人住宿。友人对他说:吴起啊,家里还没做好饭。吴起回答说:请让我来帮助准备饭食吧。接下来是对这段内容的 吴起待友人的态度表现了他的亲和与友善。
5、昔吴起出遇故人而止之食翻译是:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。原文节选:昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。译文:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。
6、《昔吴起出遇故人》的译文如下:从前吴起外出,遇到了老友,便邀他回家一起进餐。老友答应了。等待老友一直到夜晚,吴起仍不吃饭等候他。第二天早晨,吴起派人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭。
-
上一篇
深处(深处的桃花电视剧全集免费观看) -
下一篇
心灰意冷造句/心灰意冷造句简单十个字
