【登高杜甫,登高杜甫写作背景】

人工智能‌ 119
杜甫登高原文注释与赏析 1、万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。【题解】此诗是大历二年秋在夔州时所写。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了作者长年漂泊、老病孤愁的复杂感情,被人推重为“杜集七言律诗第一”和“古今七言律诗之冠”。【注释】诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。2、杜甫·登高 风急天高猿啸哀,渚①清沙白鸟飞回②。无边落木③萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年④老病独登台。艰难苦恨⑤繁⑥霜鬓,潦倒⑦新停⑧浊酒杯。【注释】①渚:水中的小洲。②回:指鸟盘旋飞翔的样子。③落木:指落叶。

杜甫登高原文注释与赏析

1、万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。【题解】此诗是大历二年秋在夔州时所写。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了作者长年漂泊、老病孤愁的复杂感情,被人推重为“杜集七言律诗第一”和“古今七言律诗之冠”。【注释】诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。

2、杜甫·登高 风急天高猿啸哀,渚①清沙白鸟飞回②。无边落木③萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年④老病独登台。艰难苦恨⑤繁⑥霜鬓,潦倒⑦新停⑧浊酒杯。【注释】①渚:水中的小洲。②回:指鸟盘旋飞翔的样子。③落木:指落叶。

3、尾联对结,并分承五六两句。诗人备尝艰难潦倒之苦,国难家愁,使自己白发日多,再加上因病断酒,悲愁就更难排遣。本来兴会盎然地登高望远,此时却平白无故地惹恨添悲,诗人的矛盾心情是容易理解的。前六句“飞扬震动”,到此处“软冷收之,而无限悲凉之意,溢于言外”(《诗薮》)。

4、万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。此诗是杜甫大历二年(767)秋在夔州(治今重庆奉节)时所写。夔州在长江之滨。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊、老病孤愁的复杂感情,慷慨激越,动人心弦。

5、译文: 秋风急促,天空高远,猿猴的啼声充满悲哀,江水清澈,沙滩洁白,鸟儿飞回。 无限的树叶纷纷落下,长江的水滚滚向前,没有尽头。 漂泊在万里之外,感受着秋天的悲凉,常常作为异乡的客人。 经历了许多艰难和痛苦,愁绪使白发增生,困顿潦倒中,刚刚放下那杯浑浊的酒。

杜甫《登高》原文及注释

《登高》原文:[唐]杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:风急天高,猿猴的啼叫声显得尤为悲哀;水清沙白的河洲上,鸟儿在空中盘旋。

原文:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。注释:选自《杜诗详注》卷二十(中华书局2015年版)。这首诗是唐代宗大历二年(767)杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时的作品。登高,古人重阳节有登高的习俗。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。【题解】此诗是大历二年秋在夔州时所写。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了作者长年漂泊、老病孤愁的复杂感情,被人推重为“杜集七言律诗第一”和“古今七言律诗之冠”。

原文:《登高》[唐]杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。

杜甫登高的押韵分析

杜甫的《登高》诗押的是怀来辙,具体押韵分析如下:首句入韵:“风急天高猿啸哀”中的“哀”字押韵,与之押韵的是“渚清沙白鸟飞回”中的“回”字,古读作“huai”,与“哀”字同属怀来辙。

杜甫的《登高》诗押的是怀来辙(ai)。首句入韵后,其他的是第八句诗押韵,韵脚字分别是哀、回(古读huai阳平)、来、台、杯(古读bai阴平)。首句“风急天高猿啸哀”中,“哀”字押韵,与之押韵的诗句是“渚清沙白鸟飞回”中的“回”字,古读作“huai”。

风急天高猿啸哀, 渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯。译文 天高风急猿声凄切悲凉,清澈水中群鸥嬉戏盘旋。无穷无尽的树叶纷纷飘落,长江滚滚涌来奔腾不息。悲对秋色感叹漂泊在外,暮年多病我独自登高台。

杜甫《登高》原文及翻译

这首诗是杜甫在唐代宗大历二年(767年)秋天,独自登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,百感交集。 望中所见,激起意中所触;萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。 于是,就有了这首被誉为“七律之冠”的《登高》 。

杜甫《登高》原文及翻译如下:原文:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:秋风急秋气高猿声凄哀,洲渚青沙滩白鸟儿回旋。落叶一望无际萧萧堕下,长江不见尽头滚滚涌来。

《登高》原文:[唐]杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:风急天高,猿猴的啼叫声显得尤为悲哀;水清沙白的河洲上,鸟儿在空中盘旋。

秋风急促,天空高远,猿猴的啼声充满悲哀,江水清澈,沙滩洁白,鸟儿飞回。 无限的树叶纷纷落下,长江的水滚滚向前,没有尽头。 漂泊在万里之外,感受着秋天的悲凉,常常作为异乡的客人。 经历了许多艰难和痛苦,愁绪使白发增生,困顿潦倒中,刚刚放下那杯浑浊的酒。

《登高》是唐代诗人杜甫于大历二年(767)秋天在夔州所作的一首七律。全文:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。翻译:天高风急猿声凄切悲凉,清澈水中群鸥嬉戏盘旋。

杜甫《登高》原文

1、原文 风急天高猿啸哀, 渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯。译文 天高风急猿声凄切悲凉,清澈水中群鸥嬉戏盘旋。无穷无尽的树叶纷纷飘落,长江滚滚涌来奔腾不息。悲对秋色感叹漂泊在外,暮年多病我独自登高台。

2、《登高》原文:[唐]杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:风急天高,猿猴的啼叫声显得尤为悲哀;水清沙白的河洲上,鸟儿在空中盘旋。

3、这两句词意精炼,含意极为丰富,叙述自己远离故乡,长期漂泊,而暮年多病,举目无亲,秋季独自登高,不禁满怀愁绪。 尾联进一步写国势艰危,仕途坎坷,年迈和忧愁引得须发皆白;而因疾病缠身,新来戒酒,所以虽有万般愁绪,也无以排遣。古人重阳节登高照例是要饮酒的,而诗人连这点欢乐也失去了。

杜甫《登高》全文

1、但杜甫是唐代人,应该按当时的音韵去衡量。据南宋人刘渊依据唐诗用韵情况所作的《平水韵》,此诗又是押韵非常工整的,《登高》这首律诗的原文是:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

2、《登高》原文:[唐]杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:风急天高,猿猴的啼叫声显得尤为悲哀;水清沙白的河洲上,鸟儿在空中盘旋。

3、杜甫《登高》原文及翻译如下:原文:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。译文:秋风急秋气高猿声凄哀,洲渚青沙滩白鸟儿回旋。落叶一望无际萧萧堕下,长江不见尽头滚滚涌来。

4、下句写孤病之态。“百年”,犹言一生;“百年多病”,迟暮之年百病缠身,痛苦之情可想而知;“独”字,写出举目无亲的孤独感;“登台”二字是明点题面,情才因景而生。这两句词意精炼,含意极为丰富,叙述自己远离故乡,长期漂泊,而暮年多病,举目无亲,秋季独自登高,不禁满怀愁绪。

5、杜甫《登高》原文及注释如下:登高 (唐)杜甫:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。注释:猿啸哀:猿凄厉的叫声。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

6、《登高》作于唐代宗大历二年(767)秋天,杜甫时在夔州。当时安史之乱已经结束四年了,但地方军阀又乘时而起,相互争夺地盘。杜甫本入严武幕府,依托严武。不久严武病逝,杜甫失去依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下。本想直达夔门,却因病魔缠身,在云安待了几个月后才到夔州。

扫码二维码