汉江临眺诗带拼音版
王维《汉江临眺》古诗原文意思赏析
《汉江临眺》古诗原文意思及赏析如下:原文意思: 楚塞三湘接,荆门九派通:楚地的边界与三湘之水相连接,荆门山下滔滔江水与长江九派相通。 江流天地外,山色有无中:江水滔滔远去,仿佛一直涌流到天地之外,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。
【简析】:全诗描绘了山川美景,特别是“江流天地外,山色有无中”,出语绝妙。这首《汉江临泛》可谓王维融画法入诗的力作。“楚塞三湘接,荆门九派通”,语工形肖,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。
王世贞说:“江流天地外,山色有无中,是诗家俊语,却入画三昧。”说得很中肯。而“天地外”、“有无中”,又为诗歌平添了一种迷茫、玄远、无可穷尽的意境,所谓“含不尽之意见于言外”。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。
这首《汉江临眺》是王维融画法入诗的力作。首句“楚塞三湘接,荆门九派通”描绘出汉江雄浑壮阔的景色,勾勒出画幅的背景。江流天地外,山色有无中,以山光水色作为画幅的远景,展现出浩瀚空阔的景象。郡邑浮前浦,波澜动远空,则渲染了磅礴水势。
【译诗】辽阔的汉江流过楚地与三湘相通,连接荆门汇合九流气势格外恢弘。奔腾的江水流到遥远的天地尽头,朦胧的山色隐约显现在迷茫之中。两岸的城邑似乎飘浮在江面之上,起伏的波涛好像晃动着远方天空。面对着汉江畔这绝好的襄阳美景,真想和山翁一道畅饮醉卧图画中。
汉江临眺王维古诗赏析 原文 楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。白话译文 楚国边塞连接着三湘之水,荆门山下茫茫九派相汇合。江水滚滚似奔流天地之外,青山延绵水雾中时时隐现。波涛汹涌城郭仿佛飘江上,大浪翻滚远空好似在摇晃。

汉江临眺运用的表现手法是什么
1、汉江临眺运用的表现手法有情景交融,用典,虚实结合。诗中“楚塞三湘接,荆门九派通”,描绘了汉江雄浑壮阔的景色,勾勒出一幅广阔的画卷,展现出汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水势。此联虽未直接点明汉江,但已使人想象到其水势之浩瀚。
2、汉江临眺运用的表现手法主要有情景交融、用典以及虚实结合。情景交融:诗中通过对汉江及其周围景色的描绘,如“楚塞三湘接,荆门九派通”以及“江流天地外,山色有无中”,将壮丽的自然景观与诗人内心的情感融为一体,营造出一种深远而广阔的意境,使读者能够感受到诗人对自然美景的热爱和赞美。
3、汉江临眺运用的表现手法有情景交融,用典,虚实结合。“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。
4、.(5分)“浮”字准确地写出了江水的壮阔,给人一种将“郡邑”漂浮起来的错觉。(2分)“动”字生动地写出了江水的气势,波涛激荡翻腾,震动远空。(2分)诗人生动地写出了江汉壮丽浩渺的自然景观。(1分)9.(6分)①白描。诗人不着色彩,只用粗线条勾勒,构成了一幅简约闳深的水墨画。◎夸张。
5、燕然未勒归无计,羌管悠悠霜满地。白描: 《别董大》:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 《天净沙·秋思》:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 《使至塞上》:大漠孤烟直,长河落日圆。渲染: 《汉江临眺》:郡邑浮前浦,波澜动远空。 《鹧鸪》:相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。
江流天地外,山色有无中.《汉江临眺》诗词原文赏析|名句解读
“江流天地外,山色有无中”是千古名句。诗人登高远眺,从宏观上写汉江浩渺迷蒙的景色以及水势之盛的心理感受。前句写江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感。颈联化静为动,写诗人舟行江上的观感。这里,诗人笔法飘逸流动。
“江流天地外,山色有无中”的意思是江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。此句出自唐朝王维的《汉江临眺》。全诗如下: 楚塞三湘接,荆门九派通。 汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。江流天地外,山色有无中。
汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷濛濛,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。
汉江临眺原文及翻译
1、【翻译】:远望汉江,在古楚之地与“三湘”之水相连接,又与长江各条支流汇聚合流于荆门。浩淼的江水仿佛一直延伸到了天地之外,山色苍茫,忽隐忽现,若有若无。依稀可辨的城邑在前方的江水中上下漂浮,汹涌澎湃的波涛使远空也为之震动。襄阳这风和日丽的日子,要留与我和山翁醉酒赏景。【对照翻译】:楚塞三湘接,荆门九派通。
2、楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。注释 汉江:即汉水。发源于陕西省宁强县,经湖北省至汉阳入长江。临眺:登高望远。一作临泛,则是临流泛舟之意。楚塞:指襄阳一带的汉水,因其在古楚国之北境,故称楚塞。
3、原文 楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。 译文 汉水流经楚塞,又接连折入三湘; 荆门汇合九派支流,与长江相通。
4、汉水流经楚国边界,又接连汇入三湘之地;荆门汇聚九派支流,与长江相通。江水浩渺,仿佛延伸至天地之外;山色迷蒙,隐约在虚无缥缈之中。沿江的城邑,仿佛漂浮在水面之上;水天相接处,波涛汹涌,动人心魄。襄阳风光旖旎,确实令人陶醉赞叹;我愿在此地,陪伴常醉的山翁,共度美好时光。

 
                         
                         
                         
                         
                         
                         
                        